Překlad "какво би направил" v Čeština


Jak používat "какво би направил" ve větách:

На мое място какво би направил?
Co bys dělal na mém místě?
Какво би направил на мое място?
Co bys dělal na mém místě ty?
Ти какво би направил на мое място?
Tak co bys udělal na mém místě?
Знаеш ли какво би направил Итън, ако можеше?
Víš, co Ethan udělá, jestli se mu to podaří?
Какво би направил ти, ако нашето момче се изгуби в джунглата?
Jak by se ti líbilo, kdyby byl náš chlapec... ztracený a osamělý někde vdžungli?
Трябва да се запиташ "Какво би направил Хари Рекс?"
Ty se musíš ptát: "Co by udělal Harry Rex?"
Лорънс, какво би направил ако имаше един милион долара?
Lawrenci, co bys dělal, kdybys měl milion dolarů?
Какво би направил ти на мое място?
Co by si udělal na mém místě?
Какво би направил, ако можеше да се върнеш във времето?
Pokud byste se uměli vrátit v čase, co byste udělali jinak?
Какво би направил, за да запазиш тази връзка?
Řeknete mi, co byste obětoval, aby ten vztah vydržel?
И ако той бе на мое място, знам какво би направил.
A kdybych já byla tam a on tady, vím, co by udělal.
Ако твой приятел или колега си мисли и то погрешно, че някой иска да го убие, какво би направил ти?
Když se tvůj přítel, nebo alespoň kolega, zmýlí v tom, kdo je jeho nepřítel, co s tím uděláš?
Какво би направил, ако има риск да те хванат в мащабно замърсяване?
Co bys dělal, kdyby jsi způsobil největší znečištění v dějinách? Nevím.
Какво би направил за дъщеря ми?
Co byste byl ochoten pro mou dceru udělat?
Ако знаеше че ще умреш навярно скоро какво би направил
Kdyby jsi věděl, že umřeš nejspíš brzo co bys dělal?
Бог знае какво би направил някой по-опитен от мен.
Jen Bůh ví, čeho může někdo se zkušenostmi a zlými úmysly dosáhnout.
Искам да знам какво би направил, за да оцелееш.
Chci vědět, jestli máš to, co je zapotřebí k přežití.
П.П. Ти какво би направил с 12 сантиметрова, кървяща рана?
P.S. Co bys ty dělal s pět palců dlouhou ránou co hnisá? Co dělám já?
Ако не знаеше, че куршумите летят по права линия, а трябваше да улучиш мишена, какво би направил?
Kdyby vám nikdo neřekl, že kulky lítají rovně, a já vám dám zbraň a řeknu, zasáhněte cíl. Co uděláte?
Какво би направил, ако знаеше истината?
Jak myslíte, že byste zareagoval, kdybyste znal pravdu?
Изумително е какво би направил човек, за да види дъщеря си.
Je úžasné, co člověk udělá, jen pro to, aby viděl svoji dceru.
Какво би направил, ако го откриеш?
Co bys udělal, kdybys ho našel?
Онзи какво би направил вместо да ме убие?
Jakej jinej účel to má, než že mě to má zabít? Doveď toho krtka k šílenství.
Ако семейството ти е гладно и сте без покрив, какво би направил за тях?
To beru zpět. Kdyby vaše rodina neměla domov, co jíst, co byste pro ně udělal?
Ако Дейна знае кой е убиецът на Рене, или Джак я сметне за отговорна, не знам какво би направил.
Hele, pokud Dana ví, kdo zabil Renee nebo si Jack myslí, že je za to jakkoliv zodpovědná, nedá se říct, co by mohl udělat.
Какво би направил на наше място?
A co bys dělal, kdybys byl na našem místě?
Не ме е грижа какво би направил.
Co by udělal nebo neudělal mě nezajímá.
Никой не знае какво би направил другия човек.
Nikdy nevíš, proč někdo dělá to, co dělá.
Ако имаше брат с тежък недъг, какво би направил?
Kdyby jsi měl bratra, který je postižený, co by jsi dělal?
Но ако ти беше мен и бяхме в тази ситуация какво би направил?
Ale kdybys byl mnou, v téhle situaci co bys dělal? Co mám říct?
Ако беше на мое място, какво би направил?
Kdyby byly role obráceně, co bys udělal?
Какво би направил Солоний на мое място?
A co by na mém místě udělal statečný Solonius?
Не знам, кажи ми какво би направил клуба ако разбере, че си черен?
To mi řekni. Co by udělal klub, kdyby zjistil, že jsi černoch?
Знаеш ли какво би направил татко?
Dokážeš si představit, co by udělal táta?
Ако я разкодира, не ми се мисли какво би направил с тези мръсни тайни.
Kdyby se mu ji podařilo dekryptovat, nechci ani pomyslet na to, co by udělal se všemi těmi špinavými tajemstvími.
Какво би направил, ако агентите не бяха пред вратата?
Pokud tito agenti nejsou přede dveřmi právě teď, co bys dělal?
Какво би направил, за да заловиш човек, убил десетки хора?
Co bys udělal pro zajetí muže, který povraždil desítky lidí?
Какво би направил за майка си?
Co bys ty udělal pro tu tvojí?
Ти какво би направил, ако Флойд Лоутън стоеше ей там?
Co bys dělal ty? Kdyby přímo tady stál Floyd Lawton?
Какво би направил ако беше тук?
Co bys udělal, kdybys tu byl?
Харди, какво би направил на мое място?
Pane Hardy, co byste dělal, kdybyste byl na mém místě?
Когато известен музикант се напие в бара на хотела и ти си мениджър на хотела, какво би направил в тази ситуация?
OK. Když se slavný muzikant opije v hotelovém baru a vy jste manažérem toho hotelu, existuje nějaký postup, jak zvládnout takovou situaci?
Ще ти кажа какво би направил Дудаев пет минути преди да помисли.
Já vím, co Dudajev udělá, pět minut předtím, než ho to vůbec napadne.
И започваш да си мислиш за това, какво би направил с това време.
Začnete přemýšlet o tom, jak s tím časem naložíte.
Не знам какво би направил, ако нямаше ограничения и не следваше тези насоки.
Nevím, co by dělal, kdyby nebyl omezován, a neaplikoval osvědčené postupy.
И макар че в мирна страна си в безопасност, Но какво би направил в прииждането на Иордан?
A poněvadž v zemi pokojné, jíž jsi se dověřil, ustáváš, což pak spravíš při tom zdutém Jordánu?
5.3497970104218s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?